Wieder zurück

Vom Urlaub. Der war kürzer als geplant weil das Wetter so unbeständig war.

Back again from our holidays.

Which was shorter than planned because of the unpredictable weather.

Und weil wir nur einen recht kurzen Weg nach Hause hatten.

Zwei Wochen waren wir in den Niederlanden, das neue Bett hat sich bewährt, aber der Platz drunter ist doch sehr beengt. *g g* oder haben wir einfach zu viel Zeug dabei?

And because we had such a short way home.

We were gone two weeks in the Netherlands. The new bed worked out quite well, but the space under it is quite small. *g g* Maybe we took too much stuff with us?

Jedenfalls hielten wir uns wegen des Wetters oft an den Campingplätzen auf, was mein Sechseckprojekt ein gutes Stück weiterbrachte.

Anyway, bcause of the weather we stayed at the campgrounds a lot and my hexie project grew quite a lot.

Da muss ich wohl noch ein paar Fotos nachreichen, hier sieht man gar keinen Unterschied. Der untere Teil ist inzwischen am Stück und bis auf die Randsechsecke ohne verstärkende Papierchen, die die Stoffstückchen beim zusammen nähen in Form gehalten haben. Das waren vielen Stunden Arbeit.

I have to take more fotos, there is hardly a difference to see. The lower part is already in one piece and rid of the papers which gave the fabric pieces their shape. That was a lot of work.

Ich werde in nächster Zeit auch noch mehr Fotos vom Urlaub posten.

I will be posting more pictures from our holidays during the next few days.

Die Früchte meiner Arbeit

Werden uns ein neues Schlaferlebnis in unserer Mupfl eröffnen.

So sah es die letzten Jahre von hinten aus. Unser Pre-Teenager hatte sein Bett quer über den Vordersitzen. Inzwischen ist es ein Teenager und der Platz reicht nicht mehr.

Jetzt haben wir die Rücksitzbank ausgebaut und statt dessen eine Konstruktion aus einem ehemaligen Lattenrost zum ausziehen unter der großen Matratze. Und schwupps ist genug Platz darunter, um ein weiteres Bett zu machen.

The fruits of my labor

Will ensure us a new sleeping experience in our Mupfl.

This is how it looked the last few years. Our preteenager slept across the front seats. Now that it became a teenager the space is too small.

So we took out the backseats and built a construction out of a slatted frame to pull out under the big mattress. And voila, there is enough space for another bed under it.

Hier das ausgezogene Bett mit Etage.

This is the pulled out bunk bed.

Die obere Matratze habe ich schon beim ersten “Ausbau“ dreigeteilt, hier ist ein Teil zurückgeklappt und man sieht den ausgezogenen Teil der Unterkonstruktion. Und den Bärchenbezug des unteren Etagenbetts.

I parted the upper mattress into three parts right at the first time we made our camper. Here one part is folded back and the pulled out part of the construction is visible. And the bearmattress from the lower bunk.

Hier sind alle drei Matratzen Teile übereinander und die komplette, zusammen geschobene Konstruktion ist zu sehen. Das untere Bett ist auch zusammen geklappt.

All three mattress parts folded on top of each other and the completely pushed together construction. The lower mattress is also folded.

Ein Blick unters Bett. Die Füße der Konstruktion sind extra breit, damit der Rahmen zum ausziehen auch noch eine Auflage hat. Für die Stabilität. Das ist der rechte vordere Fuß, am festen Rahmen mit einem Winkel angeschraubt, und der ausgezogene Rahmen, der dahinter aufliegt.

A look under the bed. The feet are especially wide, so the frame of the pull out part can use it too. This is the front right foot, screwed to the set frame with a metal angle and the pull out frame which sits on top of it, too.

Hier im zusammen geschobenen Zustand von oben, schlecht zu erkennen wie der Rahmen auf dem hinteren Fuß aufliegt, dafür ist aber die Befestigung durch einen Gurt am hintersten, im Boden festgeschraubten, Teil des Bettes zu sehen.

This is both frames pushed together from the top, hard to see how the pull out frame sits on the back foot, but the way the frames are secured by a strap to the last, screwed to the floor, part of the bed can be seen clearly.

Eigentlich hatte ich es so gedacht, das man auf der zusammen geschobenen Konstruktion nachher auch mal sitzen kann, dabei das Bett aber nicht komplett wegpacken muss, sondern nur einen Teil der Matratze hochklappt.

Aber: Denkfehler. Die gefaltete Matratze ist dann immer noch so breit wie zwei Matratzen Teile und es hat auch nur Platz für zwei Teile, weil der Platz für das dritte Teil ja wieder weg geschoben wurde….. also ists nichts mit gemütlichem Sitzplatz. Die Matratze ist leider so dick, das man sich den Kopf am Dach stößt wenn man darauf sitzt.

Jetzt bin ich am überlegen wie ich die drei Matratzen Teile am besten zusammen klappen kann um trotzdem noch Schlafsäcke und Kissen darauf, dazwischen oder darin unterzubringen, aber genug Platz bekomme um auf der Unterkonstruktion sitzen zu können.

Das ganze darf natürlich keine akrobatischen und komplizierten Ausmaße annehmen…. leider ist die bisherige Faltmethode (Zickzack) dafür kontraproduktiv.

Nehme ich also die ganze Matratze auseinander oder nähe irgendwelche Griffe fest?

Seid gespannt auf das Ergebnis, ich bin es auch.

My plan was to be able to sit on the pushed together part without the mattress, because it’s too thick to sit on top of it, we hit our heads on the roof.

But there are two parts of the mattress if one part is folded and only two parts to put them on, so no space left to sit on.

I have to figure out how to fold them and pack the sleeping bags and pillows in there too without too much trouble.

Sadly the recent folding technique is a zigzag which complicates everything. So, will I have to take everything apart, or sew handles on the parts?

An update will be following soon.

Heiliges Kanonenrohr

Und schon wieder ist ein Monat vorbei…

Meine Maschine spinnt weiter, ich werde auf anraten des Mechanikers meines Vertrauens öfter ölen und den Spulen- und Greiferbereich gut sauber halten. Die Spannung bleibt. Bei mir. Bei meiner Maschine ja nicht. Oder jetzt dann hoffentlich doch.
Holy gun barrel of a canon

And another month passed by…

My sewing machine is still giving me grief, I will keep it oiled and clean as the mechanic of my confidence suggested. The tension stays. In my case at least. Not with my machine, or hopefully it will now.

Other news: I went to a sewing retreat in a castle with ten friends. We had such a wonderful time, it’s kinda hard to believe. Getting up and sewing, have breakfast and get back to sewing, chat and watch and learn and sew. Lunchbreak and more sewing, chatting, learning. No cooking, no cleaning, not caring about kids or garden… heaven!


Ich habe mein Maschinchen trotzdem zu einem Nähwochenende mit zehn Freundinnen auf die Burg Altleiningen mitgenommen. Und es war herrlich. Aufstehen, nähen, Frühstücken. Weiter nähen, babbeln, gucken, lernen, zeigen. Mittagessen, nähen, gucken, zeigen, lernen… kein kochen, kein aufräumen, kein putzen. Kein Mama hier, Mama da, der Garten weit weg… himmlisch!

Die Burg:

The castle:

So sah es in unserem Nähzimmer aus:
This is how our sewing room looked like:

Auf der rechten Seite, das war mein Platz. Ich habe mehr von Hand genäht als mit der Maschine, die Sechsecke wollen täglich bedient werden, sonst bleibe ich auf der Strecke.
My place was the one on the right. I did a lot of hand sewing because my hexies want to be sewn every day, otherwise  I lag behind.

Diese Kissenhülle habe ich auch genäht. Irgendwie finde ich sie ganz nett, aber nicht wirklich überragend.
I sewed this pillowcover, too. Somehow I like it, but it’s not great.

Viel passiert

Erstmal sah mein Nähplatz am Donnerstag so aus:

Lots happened

On thursday my sewing place looked like this:

Weil meine Maschine schon wieder gesponnen hat und die Fäden verwurschtelte.

Because the seams my machine made were a bit tangled again.

Zum Glück hat mir eine Freundin eine Nähmaschine geliehen, so das ich diese beiden Quilts für die Weserbergländer Herzen Organisation fertigstellen konnte. Ich habe nur gequiltet und das Binding angenäht, die Tops haben andere fleißige Hände gemacht.

Luckily a friend lend me a sewing machine, so I was able to finish the binding on these two quilts for the Weserbergländer Herzen Organisation. I just quilted and put the binding on, the tops were sewn by other helping hands.

Aber der Reparatur Betrieb meines Vertrauens hat sich diesmal richtig ins Zeug gelegt und ich konnte mein Maschinchen schon am Samstag früh wieder abholen.

Das haben wir gemacht, bevor wir zu einem Ausflug in den Wald aufgebrochen sind.

But my machine service made very good time and I was able to pick up my machine already on saturday, which we did right before an outing into the woods.

Zwangspause die zweite

Ich habe beim Small Quilt Mystery 2017 von Petra Fellmonster bei den Quiltfriends mitgemacht.

Das heißt, ich mache noch mit. Nachdem mich meine Nähmaschine beim dritten Teil im Stich gelassen hatte und ich schon zwangsläufig pausieren musste, bin ich diesmal ganz alleine selbst Schuld.

Es lohnt sich einfach Anleitungen komplett und aufmerksam durchzulesen, dann fehlen einem mittendrin nicht 54 Teilchen….

 
Forced break the second

I took part in the Small Quilt Mystery 2017 from Petra Fellmonster over at the Quiltfriends forum.

I mean, I am still taking part. After my sewing machine gave up sewing nicely during Part three, the second forced brake is wholly my own fault.

It really pays off to read the instructions carefully and to the end, then you won’t be missing 54 tiny parts while in the middle of piecing everything together….



Hier das halbfertige Top mit allen übrigen Teilchen und den fehlenden:

This is half of the finished top with all the pieces left and some half square triangles missing:

Meisterwerk, Minihexies

So, jetzt bin ich doch tatsächlich mehr oder weniger auf dem laufenden. Nur das ich gleich mehrere Projekte gleichzeitig bearbeite…

An erster Stelle steht da mein Meisterwerk, 50000 winzige Sechsecke die so langsam zu einem ganzen werden.
I am actually more or less up to date. The thing is, I keep working on more than one project at a time…

First in the line is my Masterpiece, 50000 tiny hexagons that are slowly turning into one.

Laut meinen Aufschrieben habe ich inzwischen über die Hälfte zusammen genäht. Vieles davon sind einzelne Fische, Schildkröten, die Delfine… aber einzelne Sechsecke habe ich nur noch in blau und grün.

Hier der Meeresboden mit Riff, es fehlt noch etwas Sand:
My notes say I am halfway done. Lots of it are single fish, turtles, the dolphins… but there are only blue and green single hexies left.

Here the seabed with a riff, there’s still some sand missing:

 

Hier habe ich den Sand weiter aufgefüllt und ein paar Pflanzen dazwischen gepflanzt, sonst hätten mir die Sandteile nicht gerreicht.
I filled up the sand and put some plants in between, because i didn’t have enough sandparts.

Und dann kam das Wasser. Und noch ein paar Pflanzen:
And then came the water. And some more plants:

Und hier über die ganze breite:
And here in all it’s glory:

Spendensache Wee Animal Quilts

Und wieder einmal habe ich mich von Jutta bei Faulengraben inspirieren lassen. Sie hat einfach tolle Ideen und findet viele schöne Sachen im Netz.

Die eigentliche Idee und Anleitung kommt von Dani Miller. Danke an euch kreative Köpfe!

Von den Weserbergländer Herzen helfen e. V.  habe ich mir Stoff schicken lassen, um Spendenquilts für SOS Kinderdörfer zu nähen. Ein bisschen hat es mir vor den Kurven gegraut, aber es hat wirklich super geklappt, Mut zur Rundung!

Es hat mir auch einen riesen Spaß gemacht, die Tiere auszusuchen, das Layout zu entwerfen. Das quilten natürlich und eine Freundin aus meiner Nähgruppe war so nett und fleißig und hat das Binding angenäht. 
Das Ergebnis: Spitze!

A Charity thing Wee Animal Quilt

And again I got inspired by Jutta from Faulengraben. She just got the most amazing ideas and finds lot of great things on the Net.

The original idea comes from Dani Miller. A big thank you to all the creative people out there!

I got the fabric from Weserbergländer Herzen helfen e. V. a public charity organisation. They give quilts to SOS Childrenvillages here in germany. I was a bit apprehensive about the curves, but it worked out wonderfully.

I had lots of fun with choosing the animals and designing the layout and with the quilting. A friend from my sewing group was so nice and put the binding on.
The result: Fantastic!

Babydecke für ein Mädchen

Meine Freundin hat im November ein Mädchen bekommen, die ist mal ein niedlicher Knopf!

Sie hat eine richtige Patchworkdecke von mir bekommen, lauter verschiedene Stöffchen.

Und darauf habe ich die Lieblingstiere der Eltern, meiner Tochter, von mir und einen Knister Schmetterling für sie appliziert.

Babyquilt for a girl.

My friend had a baby in November, a real cutie!

I gave her a real patchwork quilt, all different fabrics.

And I appliqued the favourite animals of the parents, my daughter, mine and a crackle butterfly for her.



Kaleidoskop Quilt

Ich finde Kaleidoskop Muster extrem faszinierend, und die Quilts dazu haben mir schon lange gefallen. Als wir in unserer Quiltgruppe dann beschlossen das gemeinsam in Angriff zu nehmen,  war ich sofort Feuer und Flamme. Leider habe ich vergessen den Stoff in seinem Ursprung zu fotografieren, es ist nämlich erstaunlich, wie sich die Muster ändern.

Dafür hier das Ergebnis, inklusive diversen Bildern von dem Quiltmuster, das ich mir für diesen Quilt ausdachte.
(Leider hatte ich Probleme mit dem hochladen der Fotos, theoretisch müssten nach dem Text diverse Fotos in creme bunt und orange auftauchen.)

Kaleidoscope Quilt

I find kaleisdocope patterns extremely fascinating and liked the quilts for a long time. And when my quilting group decided to make them together I was with them all the way. Sadly I forgot to take pictures of the fabric before cutting it apart, it is amazing how the patterns change.

So here’s just the outcome, including the quilting pattern I designed just for this Quilt.

(I had some problems uploading and showing the pics, there should be a few under the text in cream-colours and orange.)