Sechseck Kissenhüllen

Im Juli bekam ich von einer Freundin den Auftrag Kissenhüllen für eine Fünfköpfige Familie als Weihnachtsgeschenke zu nähen.

Weil ich ja immer versuche alles Zeitnah zu erledigen, (Witzle, he? ☺), habe ich mir erstmal lange Gedanken gemacht, wie ich diese Aufgabe erledigen soll.

Hexagon Pillowcases

A friend asked me to sew pillowcases for a family of five for christmas.

And because I usually finish things promptly, (good joke, eh? ☺), I thought for some time how to make them.

Bei Klaudia habe ich eine tolle Tasche mit Jeans Sechsecken gesehen und das wollte ich unbedingt auch mal nähen. Und weil die Kissenhüllen in die USA gehen und ich etwas Europäisches machen sollte, dachte ich, English Paper Piecing passt doch. Das ganze auf modern, und dann passt es zu den Jeans Sechsecken. Und schwupps waren die Geschenke fertig!

Ja,von wegen…. die Jeans Ecken waren schon schnell verteilt, aber alle einzeln annähen…. das hat gedauert. Aber das moderne EPP (English Paper Piecing) hat mich ans Ende meines Geduldsfadens gebracht. Ich habe sie nämlich auf Kuscheliges Fleece genäht und das hat sich in alle Richtungen gedehnt…. aber das Ergebnis gefällt mir trotzdem sehr. Ich hoffe den beschenkten auch.

At Klaudias blog I saw a bag with hexagons made out of jeans which I really liked and wanted to make, too. And since the pillowcases are for people in the USA I was asked to make something european. I came up with English Paper Piecing, which would fit nicely to the jeans hexagons, so I decided on the modern version and there – done.

Ha, I wish it would’ve been that easy. The jeans parts were soon asssembled, but I had to sew them on one by one, which took quite some time. But the modern hexies really took me to the end of my patience, because I sewed them onto fleece, which stretched every which way… but I really like how it turned out, and I hope the recipients will like it, too.

Heiliges Kanonenrohr

Und schon wieder ist ein Monat vorbei…

Meine Maschine spinnt weiter, ich werde auf anraten des Mechanikers meines Vertrauens öfter ölen und den Spulen- und Greiferbereich gut sauber halten. Die Spannung bleibt. Bei mir. Bei meiner Maschine ja nicht. Oder jetzt dann hoffentlich doch.
Holy gun barrel of a canon

And another month passed by…

My sewing machine is still giving me grief, I will keep it oiled and clean as the mechanic of my confidence suggested. The tension stays. In my case at least. Not with my machine, or hopefully it will now.

Other news: I went to a sewing retreat in a castle with ten friends. We had such a wonderful time, it’s kinda hard to believe. Getting up and sewing, have breakfast and get back to sewing, chat and watch and learn and sew. Lunchbreak and more sewing, chatting, learning. No cooking, no cleaning, not caring about kids or garden… heaven!


Ich habe mein Maschinchen trotzdem zu einem Nähwochenende mit zehn Freundinnen auf die Burg Altleiningen mitgenommen. Und es war herrlich. Aufstehen, nähen, Frühstücken. Weiter nähen, babbeln, gucken, lernen, zeigen. Mittagessen, nähen, gucken, zeigen, lernen… kein kochen, kein aufräumen, kein putzen. Kein Mama hier, Mama da, der Garten weit weg… himmlisch!

Die Burg:

The castle:

So sah es in unserem Nähzimmer aus:
This is how our sewing room looked like:

Auf der rechten Seite, das war mein Platz. Ich habe mehr von Hand genäht als mit der Maschine, die Sechsecke wollen täglich bedient werden, sonst bleibe ich auf der Strecke.
My place was the one on the right. I did a lot of hand sewing because my hexies want to be sewn every day, otherwise  I lag behind.

Diese Kissenhülle habe ich auch genäht. Irgendwie finde ich sie ganz nett, aber nicht wirklich überragend.
I sewed this pillowcover, too. Somehow I like it, but it’s not great.